行业新闻 trade-news

您现在的位置:首页 > 行业新闻 > 产品说明书 翻译找什么翻译公司?

产品说明书 翻译找什么翻译公司?

使用说明书(又称使用手册)是“详细介绍物品特性、型号、操作方法的 实用应用性文体”。按其主要用 途可分成电器产品说明书、药品说明书、护肤品说明书、食品类说明书、机械装备说明书、仪器设备器材说明书、书籍说明书等。随着中国经 济迅猛发展及其对外开放脚步日渐加快,国内各品牌 产品陆续抢滩国外市场。而这一过程中,说明书翻译的工作就扮 演了尤为重要角色。遗憾的是,广大翻译研 究者对说明书的英译似乎认识不够,说明书的翻 译也存在着许多问题,译文不够精准度,译语不够地 道等问题屡见不鲜。有鉴于此,正朔翻译公司专门建立了 说明书翻译团队,专业从事说 明书翻译研究工作。如果您的企 业有产品说明书需要翻译,不妨交给正 朔翻译公司来完成。

说明书翻译,翻译公司,上海翻译公司

说明书是一 种为产品与服务的介绍性语篇体裁。一般而言,说明书的主 要目的有两个:一方面是向 顾客介绍商品的成分、性能、特点和使用方法等;另一方面,在介绍中还 兼有广告的成分,用以引发读 者兴趣并购买产品。因此,说明书翻译要求准确、充分传达产 品信息的同时,还要语言简洁明了、层次分明,给人以美感,继而激发人 们购买产品的欲望。正朔翻译公 司根据多年的翻译经验,总结出说明 书译文应具备如下几种功能:
(1)信息功能:如实传达产品信息,包括产品成分、特点等;
(2)美感功能:读者从译文 的文字描述中获得美的享受;
(3)祈使功能:使消费者做 出原文所期待的反应,采取消费行动。
其中祈使功 能才是最终目的。因此,译者在翻译 说明书时主要不是原封不动地移植原文信息,而是通过译文的激励,使读者(潜在消费者)采取消费行动,进而促使厂 商获得所追求的利润。

说明书翻译,翻译公司,上海翻译公司

当产品要打 进入国际市场时,要求译者在 翻译说明书时能准确把握其预定的交际目的和交际效果。传统翻译标准“忠实”、“对等”已不能适应 说明书翻译的灵活性,无法解释翻译中省译、改译等现象。国内企业也 应根据国际形势发展的需求,将企业简介翻译、产品说明书翻译、外贸翻译交 给专业的翻译机构,才能将产品 品牌逐步打入国际市场。

正朔翻译公司致力于为我 国中小企业、以及各生产 厂商提供优质翻译服务,让国内更多 产品跨出国门、迈向世界!

上一篇:

下一篇:

友情链接:    八喜彩票网   八喜彩票平台   大发彩票邀请码   彩票平台代理   优彩彩票官方网站